安拉不需要人但为什么还要创造人?

安拉不需要人但为什么还要创造人?

العربية English español Русский ગુજરાતી

当人们发现自己非常富有和慷慨时,他会邀请朋友和亲人来共进美食和共享美饮。

Source

类别

Related Questions

先知穆萨是一个战士,达伍德也是一个战士。穆萨和穆罕默德(愿主福安之)都执掌了政治和世俗事务的权力,他们都离开了异教社会。 穆萨带领他的民众离开埃及,穆罕默德迁徙至麦地那(又称为亚斯拉布),在这之前,他的追随者们已经迁徙至哈拜沙(又称为埃塞俄比亚),这是为了逃避他们所逃离的国家的政治和军事压迫,因为他们坚持他们的宗教信仰。 麦西哈(愿主赐平安)的宣教与穆萨和穆罕默德(愿主福安之)不同,因为他的宣教是针对非多神教徒,而是对犹太人(与穆萨和穆罕默德(愿主福安之)不同,因为他们所处的环境是埃及和阿拉伯地区,都有多神教信仰)。这使得麦西哈面临更加困难和艰苦的环境。 因此,穆萨和穆罕默德(愿主福安之)的宣教带来了根本性、全面性的变革,是从多神教到单一信仰的巨大飞跃。

《古兰经》由全能的主降示的最后一本经典。 穆斯林相信《古兰经》之前降示的所有经典(如易卜拉欣的经典、宰布尔、讨拉特、引支勒等等)。 穆斯林相信所有经典的真正信息都是纯粹的一神论(相信安拉并只崇拜他),但是与之不同的是,与先前的天启经典不同,《古兰经》并不局限于特定的群体或派别,它没有不同版本,也没有进行任何修改,而是一本为所有穆斯林共同使用的唯一版本。 《古兰经》的原始文本仍然保持着其原始语言(阿拉伯语),没有任何更改、篡改或替换,直到现在它仍然完整保留着,而且将继续如此,正如全能的主所承诺的由他保护着它。 《古兰经》在所有穆斯林手中流传,并在他们中的许多人心中背记下来。目前,有多种语言的翻译版本广泛流传并被人们所使用,这些版本只是对《古兰经》意义的翻译。 全能的主挑战阿拉伯人和非阿拉伯人,让他们带来像《古兰经》这样的书。尽管阿拉伯人在那个时候在修辞、表达和诗歌方面超越了其他民族,但他们深知《古兰经》不可能是人所创作的。这个挑战已经持续了超过四个世纪,没有人能够胜任,这是最伟大的证据之一,证明《古兰经》来自于安拉。

“安拉用水创造一切动物,其中有用腹部行走的,有用两足行走的, 有用四足行走的。安拉创造他所意欲者,安拉对于万事是全能的。”(113) (光明章:45)

安拉对未怙恶不悛,只因羸弱、人性之故而犯错,然后对此忏悔,并且未以罪恶挑战造物主的人是至恕的、是至慈的,但是安拉(赞主超绝)会摧毁挑战他、否认他的存在或者将他描绘成石像或动物之人,而且坚持违抗安拉,未作忏悔,安拉也不欲饶恕之人也是同样。如若一个人谩骂了一只动物,那么任何人都不会责难他,而他要谩骂父母的话,那就会被严厉斥责,那么对安拉的权益我们又作何感想呢?我们不应关注罪恶如何之小,而应关注我们违抗了谁!

人们通过顺服和服从安拉,满足于他的前定,这样才能获得幸福。
已成功发送